白令海峡的意思、 白令海峡的成语解释、出处
成语名称:一衣带水(yī yī dài shuǐ)
成语拼音:yī yī dài shuǐ
繁体写法:一衣帶水
成语注音:ㄧ ㄧˋ ㄉㄞˋ ㄕㄨㄟˇ
意思解释:形容两国之间距离很近,只隔着一条像衣服腰带那样狭窄的水域。比喻双方关系密切,彼此间有着极其微小的间隔或障碍。
字义分解:一(一个)、衣(衣服)、带(腰带)、水(水域)
成语出处:《南史·陈纪下》:“我为百姓父母;岂可限一衣带水不拯之乎?”
感情色彩:中性成语
成语结构:偏正结构
成语语法:作谓语、定语、状语
成语用法:常用于描述地理位置相邻的两个国家之间的关系非常紧密,或者用来形容人与人之间的联系十分亲近。
使用场景:在谈论地理环境时,或在讨论人际关系和合作时,都可以使用这个成语。
成语寓意:强调了地理位置相近的国家或人们之间应该有良好的交流与合作,因为它们之间并没有不可逾越的距离或障碍。
成语故事:这个成语出自南北朝时期,当时中国的隋朝皇帝杨坚想要统一中国南方,他曾经说过这句话来表达他对南方国家的关切和对人民的责任感。
近义成语:比邻而居、唇齿相依
反义成语:天各一方、八竿子打不着
成语辨析:与“隔山隔海”相比,“一衣带水”强调的是两个地方之间虽然有水域阻隔,但这条水域并不宽阔,就像是一条小小的腰带一样,因此形容两地之间距离极短,关系也极为亲密。
记忆技巧:可以通过想象一个人穿着一件衣服,这件衣服上的腰带就是那条狭窄的水域,以此形象地记住这个成语的意思。
成语接龙:水到渠成
英语翻译:separated by a mere strip of water
俄语翻译:разделены лишь полосой воды
德语翻译:getrennt nur durch einen Spalt von Wasser
法语翻译:séparés par une simple bande d'eau
日语翻译:衣帯の間で分かれている
阿拉伯语翻译:
西班牙语翻译:separados por una fina franja de agua
热门答案