认贼爲子什么意思?认贼爲子四字成语意思解释、出处
成语名称:认贼为子
成语拼音:rèn zéi wéi zǐ
繁体写法:認賊為子
成语注音:rèn zéi wéi zǐ
意思解释:把坏人当作自己的儿子。比喻不分善恶,把坏人当作好人。
字义分解:
认(rèn):承认,认可。
贼(zéi):偷窃的人,泛指坏人。
为(wéi):当作。
子(zǐ):儿子。
成语出处:《后汉书·班超传》
感情色彩:贬义
成语结构:四字成语
成语语法:谓语
成语用法:用于批评那些是非不分、善恶不辨的人。
使用场景:可用于批评那些对坏人庇护、包庇的人。
运用示例:
1. 他居然把那个小偷认作自己的儿子,真是认贼为子。
2. 这个公司管理层居然把那些贪污腐败的员工当作自己人,真是认贼为子。
成语寓意:告诫人们要明辨是非,不要把坏人当作好人。
成语故事:此成语出自《后汉书·班超传》,讲述了班超在边疆镇守时,发现一个部族首领是个品行不端的坏人,但他却把那个首领当作自己的儿子,亲自抚养教育。结果那个首领长大成人后,成为了一个品行更加恶劣的人。
近义成语:包庇坏人、庇护恶人、护短
反义成语:明辨是非、公正无私、嫉恶如仇
成语辨析:认贼为子与包庇坏人、庇护恶人的区别在于,认贼为子强调的是把坏人当作自己的亲人,而包庇坏人、庇护恶人则强调的是对坏人的纵容和保护。
记忆技巧:通过成语故事来记忆,班超认贼为子,结果养成了更大的恶人。
成语接龙:子虚乌有、有目共睹、睹物思人、人浮于事、事与愿违
英语翻译:take the thief as one's son
俄语翻译:принимать разбойника за сына
德语翻译:den Dieb als seinen Sohn anerkennen
法语翻译:prendre le voleur pour son fils
日语翻译:泥棒を息子と見る(どろぼうをしこうとみる)
西班牙语翻译:tomar al ladrón por hijo
成语造句:
1. 那个腐败的官员居然把自己的儿子认作英雄,真是认贼为子。
2. 他对待朋友总是和颜悦色,对待敌人却是冷酷无情,可见他不是认贼为子的人。
3. 在这个是非不分的社会,有些人认贼为子,实在是让人痛心。
4. 那个学校领导为了掩盖事实,居然把那个犯错的老师认作自己的儿子,真是认贼为子。
5. 有些人对坏人的错误视而不见,甚至认贼为子,实在是道德沦丧的表现。
热门答案