红杏出墙什么意思?红杏出墙四字成语意思解释、出处


红杏出墙什么意思?红杏出墙四字成语意思解释、出处

成语名称:红杏出墙

成语拼音:hóng xìng chū qiáng

繁体写法:紅杏出牆

成语注音:hóng xìng chū qiáng

意思解释:原指红色的杏花越过了院墙,比喻女子的行为不检点,私自与外界男子交往。

字义分解:红(红色)+杏(杏树)+出(出来)+墙(院墙)

成语出处:《红楼梦》

感情色彩:贬义

成语结构:主谓式

成语语法:谓语动词

成语用法:一般用于描述女子不守妇道,行为不端的情况。

使用场景:可用于描述家庭、婚姻中的不忠行为。

运用示例:

1. 她红杏出墙,让全家人都蒙羞。

2. 看着邻居家的女儿,我真是感叹红杏出墙的后果。

成语寓意:警示人们要遵守道德规范,不要做出不道德的行为。

成语故事:此成语源自《红楼梦》,贾宝玉和林黛玉的恋情遭到家庭反对,林黛玉心生怨恨,背着贾宝玉与贾雨村私通,最终被贾母发现,林黛玉自缢身亡。

近义成语:偷鸡摸狗、拈花惹草

反义成语:忠贞不渝、恪守妇道

成语辨析:红杏出墙与拈花惹草的区别在于,红杏出墙强调的是与外界男子私通,而拈花惹草则更侧重于行为不端,没有特指与男子交往。

记忆技巧:红杏出墙,越墙而出,墙外有人。

成语接龙:墙外有人 → 人来人往 → 往来如梭

英语翻译:The red apricot flowers are out of the wall.

俄语翻译:Красные сливы вылезли из стены.

德语翻译:Die roten Aprikosenblüten sind aus dem Zaun herausgekommen.

法语翻译:Les pêches rouges sortent du mur.

日语翻译:紅い梅が壁を出している。

西班牙语翻译:Las flores rojas de albaricoque salen de la pared.


Tag: 四字成语红杏出墙 时间:2024-10-02 06:06:52