雾释冰融什么意思?雾释冰融四字成语意思解释、出处
成语名称:雾释冰融
成语拼音:wù shì bīng róng
繁体写法:霧釋冰融
成语注音:wù shì bīng róng
意思解释:形容误会或隔阂消解,如同雾气散去,冰雪融化。
字义分解:
- 雾(wù):水汽凝结成的小水滴,比喻不清晰的事物。
- 释(shì):释放,解除。
- 冰(bīng):固态的水。
- 融(róng):融化,融解。
成语出处:出自《后汉书·郑玄传》。
感情色彩:褒义词,形容误会消除,关系融洽。
成语结构:主谓式结构。
成语语法:作谓语、定语;用于描述误会消除的情景。
成语用法:用于描述误会、矛盾等消除后的和谐局面。
使用场景:适用于形容人与人之间的误会消除,关系恢复如初。
运用示例:
1. 经过一番沟通,双方的误会终于雾释冰融,关系重回正轨。
2. 在领导的开导下,员工们的怨气得以释放,公司氛围变得雾释冰融。
成语寓意:人与人之间应该互相理解,消除误会,共同营造和谐的社会环境。
成语故事:暂无明确记载的成语故事。
近义成语:冰释前嫌、化干戈为玉帛
反义成语:水火不容、积怨成仇
成语辨析:雾释冰融与冰释前嫌都表示误会消除,但雾释冰融更侧重于形容误会消解后的和谐氛围。
记忆技巧:雾释冰融,谐音“雾失冰融”,易记。
成语接龙:融会贯通、通情达理
英语翻译:The mist dissolves and the ice melts away.
俄语翻译:Облако рассеивается, лёд тает.
德语翻译:Der Nebel l?st sich auf und das Eis schmilzt.
法语翻译:La brume s'évapore et la glace fond.
日语翻译:霧が消え、氷が溶ける。
西班牙语翻译:La niebla se disipa y el hielo se derrite.
热门答案