鬼迷心窍什么意思?鬼迷心窍四字成语意思解释、出处


鬼迷心窍什么意思?鬼迷心窍四字成语意思解释、出处

成语名称:鬼迷心窍

成语拼音:guǐ mí xīn qiào

繁体写法:鬼迷心竅

成语注音:ㄍㄨㄟˇ ㄇㄧˊ ㄒㄧㄣ ㄑㄧㄠˋ

意思解释:形容人被邪魔或错误思想所迷惑,导致失去理智或判断力。

字义分解:鬼(邪魔,比喻错误的思想)+ 迷(迷惑,使失去理智)+ 心(内心,心灵)+ 窍(窍门,比喻关键或要害)

成语出处:出自《红楼梦》第二十五回:“这孩子鬼迷心窍,竟是不知道好歹了。”

感情色彩:贬义

成语结构:主谓结构

成语语法:作谓语、定语、状语

成语用法:用于形容人被错误思想或邪魔所迷惑,导致判断力丧失。

使用场景:用于批评或解释某人因受到错误思想影响而做出错误决定或行为。

运用示例:

1. 他最近鬼迷心窍,整天沉迷于网络游戏,学业都荒废了。

2. 她因为被鬼迷心窍,轻信了那个骗子的谎言,损失了一大笔钱。

成语寓意:警示人们要警惕邪魔或错误思想的侵害,保持清醒的头脑。

成语故事:暂无具体故事,但成语来源于《红楼梦》中贾宝玉与林黛玉的一段对话。

近义成语:愚昧无知、迷惑不解、昏庸无能

反义成语:明智果断、清醒理智、理智判断

成语辨析:鬼迷心窍与迷惑不解的区别在于,鬼迷心窍强调被邪魔或错误思想所迷惑,而迷惑不解则强调对事物不理解或困惑。

记忆技巧:成语中的“心窍”可以联想为心脏的“窍门”,即关键部位,强调被邪魔或错误思想所迷惑。

成语接龙:窍门 - 门当户对 - 对牛弹琴

英语翻译:be bewitched or ensnared by evil thoughts

俄语翻译:быть очарованным или введенным в заблуждение злом

德语翻译:von b?sen Gedanken verzaubert oder irregeleitet werden

法语翻译:être enchanté ou trompé par des pensées maléfiques

日语翻译:悪い考えに魅了される

西班牙语翻译:ser hechizado o enga?ado por pensamientos malos

成语造句:

1. 他最近被鬼迷心窍,竟然背叛了多年的好友。

2. 她因为被鬼迷心窍,轻易相信了那个陌生人的谎言。

3. 鬼迷心窍的年轻人,最终走上了犯罪的道路。

4. 在面对诱惑时,他应该保持清醒的头脑,不要被鬼迷心窍。

5. 鬼迷心窍的人,往往会做出令人遗憾的事情。


Tag: 四字成语鬼迷心窍 时间:2024-10-28 02:00:08

我们将24小时内回复。
Cancel