肉袒面缚什么意思?肉袒面缚四字成语意思解释、出处
成语名称:肉袒面缚
成语拼音:ròu tǎn miàn fù
繁体写法:肉袒面纏
成语注音:ròu tǎn miàn fù
意思解释:形容战败或屈服时的样子,通常指束手就擒,毫无抵抗之力。
字义分解:
- 肉:指肉体,引申为人的身体。
- 袒:裸露,不穿衣服。
- 面:脸面,指面部。
- 纏:捆绑,束缚。
成语出处:《左传·僖公二十五年》:“肉袒面缚,无敢违命。”
感情色彩:中性,含贬义。
成语结构:联合式成语。
成语语法:作谓语、定语;用于形容人战败或屈服的样子。
成语用法:用于描述人在困境中无法反抗或被迫屈服的情景。
使用场景:可用于描述历史事件中的投降、战争失败等场景。
运用示例:
1. 那个国家在经历了连续的战争后,被迫肉袒面缚,接受了战败的结局。
2. 面对强大的对手,他不得不肉袒面缚,放弃抵抗。
成语寓意:强调在逆境中应保持坚强,不可轻易屈服。
成语故事:成语出自《左传·僖公二十五年》,讲述的是春秋时期,晋国和秦国之间的一场战争。晋国军队在战斗中惨败,士兵们被迫肉袒面缚,向秦国投降。
近义成语:束手就擒、缴械投降
反义成语:誓死抵抗、英勇奋战
成语辨析:肉袒面缚与束手就擒都表示屈服,但肉袒面缚更强调投降时的姿态,而束手就擒则更侧重于放弃抵抗。
记忆技巧:成语中的“肉袒”和“面缚”形象生动,容易记忆。
成语接龙:缚-缚鸡崽子-子虚乌有
英语翻译:lay down arms and surrender
俄语翻译:складывать оружие и сдаваться
德语翻译:sich ergeben und kapitulieren
法语翻译:se rendre et capituler
日语翻译:武器を下ろして降伏する
西班牙语翻译:abandonar las armas y rendirse
成语造句:
1. 在战败的边缘,他肉袒面缚,向敌人投降了。
2. 面对强大的对手,他肉袒面缚,选择了和平解决争端。
3. 经过一番努力,他们最终肉袒面缚,与对方达成了合作协议。
4. 那个国家在遭遇自然灾害后,肉袒面缚,向国际社会寻求援助。
5. 在困境中,他肉袒面缚,勇敢地面对了生活的挑战。
热门答案