啃老春晚什么意思?啃老春晚四字成语意思解释、出处
成语名称:啃老春晚
成语拼音:kěn lǎo chūn wán
繁体写法:啃老春闱
成语注音:kěn lǎo chūn wéi
意思解释:形容一些年轻人因为依赖父母的经济支持而长期不独立,像是在春节这样的传统节日里也不去工作或找事情做。
字义分解:
啃(kěn):咬,这里是依赖的意思。
老(lǎo):父母。
春(chūn):春季,这里指春节。
晚(wán):晚上,这里泛指时间。
成语出处:无具体出处,为现代汉语成语。
感情色彩:贬义,带有批评和讽刺意味。
成语结构:动宾结构
成语语法:作谓语、定语、状语,表示依赖父母不独立的行为。
成语用法:用于批评那些依赖父母不努力工作的人。
使用场景:通常用于描述社会现象,尤其是在春节等家庭团聚的节日。
运用示例:
1. 一些年轻人热衷于啃老春晚,把父母的关爱当作理所当然。
2. 面对高昂的生活成本,他不得不继续啃老春晚,寻求父母的援助。
成语寓意:鼓励年轻人自力更生,不要过度依赖父母。
近义成语:坐吃山空、白吃白喝、不劳而获
反义成语:自食其力、自给自足、独立自主
成语辨析:啃老春晚与坐吃山空都表示依赖他人而不努力,但啃老春晚更侧重于在节日等特殊时间依赖父母。
记忆技巧:通过联想“啃老春晚”中的“啃”字,可以想象到年轻人像小狗一样依赖父母,形成生动形象的记忆。
成语接龙:春晚 -> 晚会 -> 会客 -> 客人 -> 人情
英语翻译:Living off one's parents during the Spring Festival.
俄语翻译:Кормиться за счет родителей в Новый год.
德语翻译:Von den Eltern w?hrend des Frühlingsfestivals leben.
法语翻译:Vivre aux crochets des parents pendant le Nouvel An.
日语翻译:春節に親の世話に依存する。
西班牙语翻译:Vivir a costa de los padres durante la Navidad.
热门答案