防城港市什么意思?防城港市四字成语意思解释、出处
成语名称:防民之口,甚于防川
成语拼音:fáng mín zhī kǒu,shèn yú fáng chuān
繁体写法:防民之口,甚於防川
成语注音:fáng mín zhī kǒu,shèn yú fáng chuān
意思解释:比喻要想堵塞人们的言论,比堵塞河流还要困难。
字义分解:
- 防:阻止、防止
- 民之口:人民的言论、意见
- 甚于:比…更
- 防川:堵塞河流
成语出处:《孟子·离娄上》
感情色彩:中性
成语结构:主谓式
成语语法:作谓语、定语、状语
成语用法:用于形容言论的禁锢、压制。
使用场景:常用于形容言论自由的重要性,以及言论受到限制或打压的情况。
运用示例:
1. 我们应该尊重言论自由,不能像防民之口,甚于防川一样,堵塞人们的言论。
2. 在这个言论受限的社会,我们要学会保护自己的权利,不能让防民之口,甚于防川的现象再次发生。
成语寓意:强调言论自由的重要性,提醒人们不要压制言论。
成语故事:关于这个成语的故事来源于《孟子·离娄上》中的一段对话。孟子认为,言论自由是人民的权利,禁止言论比堵塞河流还要困难。
近义成语:防民之口,甚于防川
反义成语:畅所欲言、言无不尽
成语辨析:防民之口,甚于防川与畅所欲言、言无不尽是两个相反的成语,前者强调言论受限,后者强调言论自由。
记忆技巧:成语中的“防”字与“防川”相似,容易记忆。
成语接龙:川流不息
英语翻译:It is more difficult to prevent people from speaking out than to prevent a river from flowing.
俄语翻译:Больше всего усилий нужно прилагать для предотвращения обсуждения, чем для предотвращения течения реки.
德语翻译:Es ist schwieriger, den Mund der Menschen zu verhindern, als einen Fluss zu verhindern.
法语翻译:Il est plus difficile de prévenir la parole des gens que de prévenir le flux d'un fleuve.
日语翻译:人々の言論を防ぐことは、川の流れを防ぐよりも難しいです。
西班牙语翻译:Es más difícil evitar que la gente hable que evitar que un río fluya.
热门答案