过眼云烟什么意思?过眼云烟四字成语意思解释、出处
成语名称:过眼云烟
成语拼音:guò yǎn yún yān
繁体写法:過眼雲煙
成语注音:ㄍㄨㄛˋ ㄧㄢˇ ㄧㄨㄣˊ ㄧㄢˊ
意思解释:比喻事物变化无常,像浮云一样从眼前掠过,很快就消失。
字义分解:过(经过,经历)+眼(眼睛)+云(云彩)+烟(烟雾)
成语出处:《梁书·武帝纪上》:“若使吾有千岁,谁能过眼云烟?”
感情色彩:中性
成语结构:偏正结构
成语语法:作谓语、定语;用于描述事物瞬息万变。
成语用法:用于形容事物变化无常,多指人生无常,世事如梦。
使用场景:常用于感叹世事无常,人生如梦的语境。
运用示例:
1. 人生短暂,犹如过眼云烟,我们应该珍惜每一刻。
2. 世间万物,犹如过眼云烟,唯有信仰永恒。
成语寓意:提醒人们珍惜当下,顺应事物变化无常的规律。
成语故事:此成语出自南朝梁·萧统《梁书·武帝纪上》,讲述了南朝梁武帝萧衍感叹人生短暂,世事无常的故事。
近义成语:昙花一现、转瞬即逝、电光石火
反义成语:永恒不变、万古长青、千古流传
成语辨析:过眼云烟与昙花一现都表示事物短暂,但过眼云烟更强调事物的无常和变化。
记忆技巧:过眼云烟,犹如烟雾过眼,瞬间消失。
成语接龙:烟消云散、散若浮云、云雾缭绕、绕梁三日、日薄西山
英语翻译:transient as clouds passing before the eyes
俄语翻译:как мимолетные облака, проносящиеся мимо глаз
德语翻译:wie Nebelschleier, die vor den Augen vorbeiziehen
法语翻译:comme des nuages passant devant les yeux
日语翻译:目の前を通り過ぎる雲のように
西班牙语翻译:transitorio como las nubes que pasan ante los ojos
热门答案