虎口之厄什么意思?虎口之厄四字成语意思解释、出处


虎口之厄什么意思?虎口之厄四字成语意思解释、出处

成语名称:虎口拔牙

成语拼音:hǔ kǒu bá yá

繁体写法:虎口拔牙

成语注音:hǔ kǒu bá yá

意思解释:比喻冒险去解救别人或摆脱危险,就像从老虎嘴里拔出牙齿一样危险。

字义分解:虎(hǔ)- 动物名,大型猫科动物;口(kǒu)- 嘴巴;拔(bá)- 取出;牙(yá)- 牙齿。

成语出处:《史记·淮阴侯列传》中记载,韩信曾对刘邦说:“臣虽愚,敢从虎口拔牙。”

感情色彩:中性,含有一定的危险和冒险意味。

成语结构:主谓式结构。

成语语法:成语作谓语、定语、状语,多用于比喻句。

成语用法:用于描述冒险行为,强调危险和困难。

使用场景:在描述危险或困难的行动时使用。

运用示例:为了救出被困的朋友,他毫不犹豫地选择了虎口拔牙。

成语寓意:告诫人们要谨慎行事,不可冒险行事。

成语故事:见成语出处。

近义成语:虎口逃生、九死一生、临危不惧

反义成语:坐以待毙、畏首畏尾、束手无策

成语辨析:虎口拔牙与虎口逃生都含有从危险中逃脱的意思,但虎口拔牙更强调主动出击,而虎口逃生则侧重于被动逃脱。

记忆技巧:虎口拔牙,危险重重,但为了救友,也只好硬着头皮上了。

成语接龙:牙缝、缝纫、纫针、针线、线头

英语翻译:to pluck a tooth from the mouth of a tiger

俄语翻译:вырвать зуб из пасти тигра

德语翻译:ein Zahn aus dem Tigermaul ziehen

法语翻译:arracher une dent de la machoire d'un tigre

日语翻译:虎の口から歯を引き抜く(とらのくちからはをびる)

西班牙语翻译:arrancar un diente de la boca de un tigre

成语造句:

1. 为了拯救被困的同伴,他选择了虎口拔牙,最终成功救出了他们。

2. 在那个危机四伏的时刻,他挺身而出,勇敢地虎口拔牙,拯救了整个团队。

3. 为了完成这个看似不可能的任务,他毅然决然地选择了虎口拔牙,最终取得了成功。

4. 在危险面前,他临危不惧,果断地虎口拔牙,化险为夷。

5. 为了追求自己的梦想,他不顾一切地虎口拔牙,最终实现了自己的目标。


Tag: 四字成语虎口之厄 时间:2024-11-25 21:37:03

我们将24小时内回复。
Cancel