虎口扳须什么意思?虎口扳须四字成语意思解释、出处


虎口扳须什么意思?虎口扳须四字成语意思解释、出处

成语名称:虎口拔须

成语拼音:hǔ kǒu bá xū

繁体写法:虎口拔須

成语注音:hǔ kǒu bá xū

意思解释:比喻从极其危险的地方逃脱或保全自己。

字义分解:

- 虎口:老虎的口,比喻非常危险的地方。

- 拔须:拔去胡须,比喻从险境中脱身。

成语出处:此成语出自《左传·僖公二十四年》:“公曰:‘虎口拔须,亦何所惧?’”

感情色彩:褒义

成语结构:主谓式

成语语法:谓语动词

成语用法:用于形容人在极度危险的情况下成功逃脱。

使用场景:适用于描述危险情境下的勇敢行为。

运用示例:

1. 他从虎口拔须,成功逃离了敌人的追捕。

2. 在那场火灾中,消防员们虎口拔须,救出了被困的群众。

成语寓意:鼓励人们在面对危险时勇敢面对,不惧困难。

成语故事:春秋时期,晋国公子重耳流亡在外,途中遇到猛虎,险些丧命。在关键时刻,重耳的随从赵衰从老虎的口中拔出了自己的胡须,使重耳得以逃脱。

近义成语:虎口余生、九死一生

反义成语:安然无恙

成语辨析:虎口拔须与虎口余生都表示从危险中逃脱,但前者强调的是成功逃脱的行为,后者则强调逃脱后的生存状态。

记忆技巧:联想老虎的凶猛和拔须的困难,形象地记住成语的意思。

成语接龙:须臾

英语翻译:To pull out a beard from the mouth of a tiger.

俄语翻译:Вырвать бороду из пасти тигра.

德语翻译:Ein Bart aus dem Tigermaul ziehen.

法语翻译:Retirer une moustache de la bouche d'un tigre.

日语翻译:虎の口から顎を引き抜く

西班牙语翻译:Sacar la barba de la boca del tigre

成语造句:

1. 在那场战争中,他虎口拔须,成功逃过了敌人的追捕。

2. 他不顾危险,从火场中虎口拔须,救出了被困的邻居。

3. 她在险恶的环境中虎口拔须,终于找到了回家的路。

4. 面对强大的对手,他勇敢地虎口拔须,赢得了比赛。

5. 在那场危机中,他凭借智慧,成功实现了虎口拔须。


Tag: 四字成语虎口扳须 时间:2024-11-27 00:53:15

我们将24小时内回复。
Cancel