狐死兔泣什么意思?狐死兔泣四字成语意思解释、出处
成语名称:狐死兔泣
成语拼音:hú sǐ tù qì
繁体写法:狐死兔泣
成语注音:hú sǐ tù qì
意思解释:比喻因同情而落泪。也比喻因别人的不幸而悲伤。
字义分解:
- 狐:狐狸,这里比喻指权贵或恶人。
- 死:死亡。
- 兔:兔子,这里比喻指善良或无辜的人。
- 泣:哭泣。
成语出处:《左传·僖公二十五年》:“狐死,兔泣,非其悲也,盖哀其类之尽也。”
感情色彩:中性,含有同情和哀伤的情感。
成语结构:主谓结构
成语语法:作谓语、定语;用于书面语。
成语用法:用于描述对他人不幸遭遇的同情或哀悼。
使用场景:常用于描述对他人不幸遭遇表示同情或哀悼的情境。
运用示例:
1. 他看到朋友失业,不禁狐死兔泣,感叹世态炎凉。
2. 在那场灾难中,许多人狐死兔泣,为失去的亲人和家园而痛哭。
成语寓意:提醒人们要关注他人的不幸,学会同情和关爱。
成语故事:此成语出自《左传》,讲述了一个关于狐狸和兔子哀悼同类的故事。
近义成语:兔死狐悲、同病相怜
反义成语:无动于衷、冷嘲热讽
成语辨析:狐死兔泣和兔死狐悲都含有哀悼的意思,但狐死兔泣更侧重于同情,而兔死狐悲则更侧重于悲伤。
记忆技巧:成语中的“狐”和“兔”分别代表权贵和善良的人,而死和泣则表示哀悼的情感。
成语接龙:泣不成声、声泪俱下
英语翻译:The death of a fox causes the rabbit to weep.
俄语翻译:Смерть лисы вызывает слезы у кролика.
德语翻译:Der Tod des Fuchses l?sst den Hasen weinen.
法语翻译:La mort du renard fait pleurer le lièvre.
日语翻译:狐が死んだら、兔が泣く。(こがしなんだら、うさがなみだく。)
西班牙语翻译:La muerte del zorro hace que el conejo llore.
成语造句:
1. 当听到邻居因火灾失去家园的消息时,我狐死兔泣,深感同情。
2. 在那场战争中,许多人狐死兔泣,为失去的亲人而悲伤不已。
3. 看到那些无家可归的流浪汉,他不禁狐死兔泣,决心帮助他们。
4. 面对朋友的困境,她狐死兔泣,竭尽所能地给予帮助。
5. 在得知那个善良的老人去世的消息后,周围的邻居们纷纷狐死兔泣,为他的离世感到惋惜。
热门答案