为虺弗摧什么意思?为虺弗摧四字成语意思解释、出处
成语名称:为虺弗摧
成语拼音:wéi huì fú cuī
繁体写法:為虺弗摧
成语注音:wéi huì fú cuī
意思解释:比喻对待邪恶势力,不加以铲除,任其发展。
字义分解:为(wéi)- 因为,表示原因;虺(huì)- 一种毒蛇;弗(fú)- 不;摧(cuī)- 打击,摧毁。
成语出处:《左传·僖公二十五年》:“为虺弗摧,必为后患。”
感情色彩:贬义
成语结构:四字成语
成语语法:作谓语、定语、状语;含贬义。
成语用法:用于形容对恶势力采取姑息养奸的态度。
使用场景:多用于评论时政或批评某种不良现象。
运用示例:
1. 政府部门应该为虺弗摧,对腐败现象零容忍。
2. 父母对孩子的错误教育,就是为虺弗摧,将来必成大患。
成语寓意:比喻对待恶势力应该果断铲除,否则会留下后患。
成语故事:此成语出自《左传·僖公二十五年》,讲述了春秋时期,晋国大夫赵盾在处理国家大事时,对贪官污吏采取姑息养奸的态度,导致国家动荡不安,后来赵盾认识到自己的错误,开始严厉打击贪官污吏。
近义成语:姑息养奸、养虎为患
反义成语:铲除、杜绝
成语辨析:为虺弗摧与姑息养奸都表示对恶势力采取姑息的态度,但为虺弗摧更强调不加以铲除,任其发展。
记忆技巧:为虺弗摧,意为不铲除毒蛇,留下后患。
成语接龙:摧残、残害、害群之马
英语翻译:Tolerate the evil without eliminating it.
俄语翻译:Смиряться с злом, не устраняя его.
德语翻译:Die Schlechtigkeit ertragen, ohne sie zu beseitigen.
法语翻译:Tolérer le mal sans l'éliminer.
日语翻译:悪を容認して排除しない。
西班牙语翻译:Tolerar el mal sin erradicarlo.
热门答案