色衰爱弛什么意思?色衰爱弛四字成语意思解释、出处


色衰爱弛什么意思?色衰爱弛四字成语意思解释、出处

成语名称:色衰爱弛

成语拼音:sè shuāi ài chí

繁体写法:色衰愛弛

成语注音:sè shuāi ài chí

意思解释:指女子的容颜衰老后,丈夫对她的爱情也就随之减退。

字义分解:

色:指容颜、外貌;

衰:指衰老、衰减;

爱:指爱情、喜欢;

弛:指放松、减弱。

成语出处:出自《红楼梦》第二十五回:“色衰爱弛,丈夫之心,犹如秋风扫落叶。”

感情色彩:贬义。

成语结构:主谓结构。

成语语法:作谓语、定语。

成语用法:用于形容夫妻关系因一方容颜衰老而感情减弱。

使用场景:用于描述夫妻关系、爱情故事等。

运用示例:

1. 随着岁月的流逝,他的妻子色衰爱弛,他的心也逐渐冷却。

2. 他们的感情从最初的甜蜜转变为色衰爱弛,令人唏嘘。

成语寓意:提醒人们珍惜眼前的感情,不要等到失去后才知道珍惜。

近义成语:容颜衰老、年华逝去、美貌不再

反义成语:容颜焕发、青春焕发、美貌依旧

成语辨析:色衰爱弛与容颜衰老的区别在于,前者强调的是爱情随容颜衰老而减弱,后者则只是形容容颜的变化。

记忆技巧:色衰爱弛,色、衰、爱、弛四个字分别代表容颜、衰老、爱情、减弱,便于记忆。

成语接龙:弛→弛缓

英语翻译:The decline in beauty leads to the fading of love.

俄语翻译:Снижение привлекательности приводит к ослаблению любви.

德语翻译:Der Abbau der Sch?nheit führt zur Abnahme der Liebe.

法语翻译:La déchéance de la beauté entra?ne le déclin de l'amour.

日语翻译:色衰れ愛が薄まる

西班牙语翻译:El declive de la belleza lleva al desvanecimiento del amor.


Tag: 四字成语色衰爱弛 时间:2024-11-05 05:02:34