略迹论心什么意思?略迹论心四字成语意思解释、出处
成语名称:略迹论心
成语拼音:lüè jì lùn xīn
繁体写法:略跡論心
成语注音:略(lüè) 迹(jì) 论(lùn) 心(xīn)
意思解释:略,省略;迹,痕迹;论,评论;心,内心。指不根据实际行为,只凭主观臆断来评论一个人的品质或行为。
字义分解:
略:减少,省略。
迹:踪迹,痕迹。
论:讨论,评论。
心:内心,心地。
成语出处:成语出自《后汉书·杨震传》,杨震曾因略迹论心而被贬。
感情色彩:贬义。
成语结构:并列式结构。
成语语法:作谓语、定语、状语;用于批评或讽刺那些仅凭表面现象或主观臆断来评价他人的人。
成语用法:用于形容对人的评价过于主观,脱离实际。
使用场景:可用于批评那些只看表面现象,不看实质的人。
运用示例:
1. 这个人总是略迹论心,对别人的评价过于片面。
2. 他们只是略迹论心,根本不了解实际情况。
成语寓意:告诫人们评价他人时,要全面了解情况,不要仅凭表面现象或主观臆断。
成语故事:杨震曾任河南尹,因为清正廉洁而受到人们的尊敬。有一天,有人送给他一匹马,杨震认为这是收受贿赂,于是拒绝接受。那个人说:“我只是略迹论心,并没有真的送你东西。”杨震回答说:“既知我略迹论心,为何还要送我马呢?”这个故事后来演变成了成语“略迹论心”。
近义成语:以貌取人、见风是雨
反义成语:察言观色、明察秋毫
成语辨析:略迹论心与察言观色、明察秋毫的区别在于,略迹论心强调的是评价他人时过于主观,脱离实际;而察言观色、明察秋毫则强调的是观察他人时的细致和准确。
记忆技巧:略迹论心,略去“迹”,论“心”。
成语接龙:心心相印、印可传世
英语翻译:to judge a person by his words or actions, rather than by his true character
俄语翻译:оценивать человека по его словам или действиям, а не по его истинному характеру
德语翻译:eine Person nach ihren Worten oder Handlungen zu beurteilen, nicht nach ihrem wahren Charakter
法语翻译:juger une personne sur ses paroles ou ses actes, plut?t que sur son véritable caractère
日语翻译:言葉や行動で人を判断する、本質的な性格を見極める
西班牙语翻译:juzgar a una persona por sus palabras o acciones, en lugar de por su verdadero carácter