认贼为子什么意思?认贼为子四字成语意思解释、出处
成语名称:认贼为子
成语拼音:rèn zéi wéi zǐ
繁体写法:認賊為子
成语注音:rèn zéi wéi zǐ
意思解释:把强盗或敌人当作自己的儿子,比喻对敌人或坏人采取宽容、庇护的态度。
字义分解:认(rèn)- 认识;贼(zéi)- 指强盗、敌人;为(wéi)- 当作;子(zǐ)- 儿子。
成语出处:出自《左传·僖公二十五年》:“知我者谓我心忧,不知我者谓我何求。默然归矣,反其旧居,举以告人,曰:‘吾父吾子,吾兄吾弟,吾师吾友,皆贼也。’”
感情色彩:贬义。
成语结构:主谓结构。
成语语法:作谓语、定语。
成语用法:用于描述对敌人或坏人采取庇护、宽容的态度。
使用场景:可用于描述政治、道德等方面的错误行为。
运用示例:
1. 他在敌人面前认贼为子,实在令人不齿。
2. 这个国家领导人认贼为子,导致国家陷入危机。
成语寓意:强调对敌人或坏人的宽容会导致严重后果,警示人们要明辨是非,不要对敌人或坏人采取庇护态度。
成语故事:成语出自《左传·僖公二十五年》,讲述了春秋时期鲁国国君鲁僖公对敌人的宽容态度,导致国家陷入危机的故事。
近义成语:姑息养奸、包庇纵容
反义成语:严惩不贷、毫不留情
成语辨析:认贼为子与姑息养奸都表示对坏人采取宽容态度,但认贼为子强调对敌人或坏人的庇护,而姑息养奸则强调对坏人的纵容。
记忆技巧:记住成语的拼音和注音,理解其意思和用法,可以结合成语故事来加深记忆。
成语接龙:子虚乌有、有眼无珠、珠光宝气、气壮山河
英语翻译:Take the thief as one's son; pamper the enemy; indulge the enemy; protect the enemy
俄语翻译:взять разбойника за сына; потакать врагу; потакать врагу; защищать врага
德语翻译:den Dieb als seinen Sohn anerkennen; den Feind dulden; den Feind dulden; den Feind schützen
法语翻译:prendre le voleur pour fils; indulger à l'ennemi; indulger à l'ennemi; protéger l'ennemi
日语翻译:泥棒を息子と認める;敵を甘やかす;敵を甘やかす;敵を守る
西班牙语翻译:aceptar al ladrón como hijo; indulcir al enemigo; indulcir al enemigo; proteger al enemigo
成语造句:
1. 他对那些曾经伤害过自己的人认贼为子,实在让人难以理解。
2. 这个领导认贼为子,导致公司内部矛盾重重,员工怨声载道。
3. 在面对敌人时,我们不能认贼为子,要坚决予以反击。
4. 这个国家领导人对腐败分子认贼为子,使得国家陷入严重危机。
5. 他认贼为子,对那些曾经背叛过他的人给予宽容,实在令人敬佩。
热门答案