杯水车薪的意思、 杯水车薪的成语解释、出处
成语名称:杯水车薪
成语拼音:bēi shuǐ chē xīn
繁体写法:杯水車薪
成语注音:ㄅㄟ ㄕㄨˋ ㄔㄜ ㄒㄧㄣ
意思解释:用一杯水去救一车着了火的柴草。比喻力量太小,解决不了问题。
字义分解:
- 杯:杯子,这里指代一小杯水。
- 水:液体状物质,此处用来形容水量很少。
- 车:车辆,这里指的是很多柴草堆积如山。
- 薪:柴火,这里引申为大量需要用水浇灭的燃烧物。
成语出处:《孟子·告子上》:“今之欲王音者,犹七年之病求三年之艾也。苟为不畜,终身不得。苟不志于仁,终身忧辱,以陷于死亡。《诗》云:‘其何能淑?载胥及溺。’此之谓也。”
感情色彩:中性成语
成语结构:偏正结构
成语语法:作宾语、定语;用于书面语
成语用法:在描述某个问题的解决方案时,当表示单个小小的行动无法解决问题时,可以使用这个成语。例如:"他的努力只是杯水车薪,根本不能改变现状。"
使用场景:通常用在讨论或评价某种措施对于应对严重情况是否有效的时候。比如在商业决策中评估风险缓解策略,或者在自然灾害后评估救援工作的效率。
成语寓意:表达了共同合作和集体力量的重要性。单个小小的行动无法解决大问题,强调了集体力量和资源整合的重要性。
成语辨析:与“杯水车薪”类似的成语是“扬汤止沸”,它们都强调单个小小的行动无法解决问题。然而,“扬汤止沸”更侧重于暂时掩盖问题而不是彻底解决它,而“杯水车薪”则强调的是力量不足的问题。
记忆技巧:可以通过想象一个画面来记住这个成语——一辆着火的马车上放着一小杯水,这显然是无济于事的。
成语接龙:可以用“薪尽火传”(比喻一代代的继承和延续)作为下一个成语。
英语翻译:a drop in the bucket (or a drop of water to quench a burning fire)
俄语翻译:одно дело спасти и другое пожечь ( )
德语翻译:einen Brunnen aufmachen mit einem Lffel ( l )
法语翻译:un seau d'eau pour éteindre un incendie de voitures
日语翻译:一杯の水で
阿拉伯语翻译: ( )
西班牙语翻译:una gota de agua para apagar una fogata de autos
成语造句:
1. 在经济危机面前,政府的短期刺激政策显得杯水车薪。
2. 面对日益严重的环境污染问题,单凭个人的环保行为简直是杯水车薪。
3. 尽管他尽了最大努力,但在处理这场复杂的纠纷上,他的介入只能算是杯水车薪。
4. 在这个紧急情况下,我们需要更多的资源和帮助,而不是这些杯水车薪的小措施。
5. 她的捐款虽然不多,但对于那些急需帮助的人来说,每一分钱都不是杯水车薪。
热门答案