白俄罗斯的意思、 白俄罗斯的成语解释、出处
成语名称:百发百中(bǎi fā bǎi zhòng)
成语拼音:Bǎi Fā Bǎi Zhòng
繁体写法:百發百中
成语注音:ㄅㄞˇ ㄈㄚˊ ㄅㄞˋ ㄓㄨㄥˋ
意思解释:形容射箭或射击非常准,每次都命中目标。比喻做事有极高的准确性或命中率。
字义分解:百:指数量众多;发:发射,这里引申为做某事;百:仍然是指数量众多;中:正中,命中。
成语出处:《史记·周本纪》:“楚有养由基者,善射者也,去柳叶百步而射之,百发而百中之。”
感情色彩:中性成语
成语结构:联合式成语
成语语法:作谓语、定语、状语
成语用法:用于形容人的技艺精湛或者做事具有很高的准确性和成功率。
使用场景:在描述一个人在某项技能上表现出色时,如运动员投篮、射手射击等,也可以用来形容人在工作或其他领域中的高效率和成功率。
成语寓意:表达了人们对于精准和成功的追求,同时也体现了练习和熟练的重要性。
成语故事:古代有一个名叫养由基的人,他擅长射箭,能够在百步之外射落柳树叶子,而且每射必中。这个故事后来就演变成了成语“百发百中”。
近义成语:弹无虚发、矢无虚发、万无一失
反义成语:百无一能、百无一用、屡试不爽
成语辨析:与“百发百中”相比,“弹无虚发”和“矢无虚发”更强调每一次尝试都没有失败,而不仅仅是强调结果的准确性;“万无一失”则侧重于没有失误的可能性,而不是实际的结果。
记忆技巧:可以通过想象一个弓箭手每次都能精确地击中靶心来记住这个成语。
成语接龙:中流砥柱
英语翻译:Hundred shots, hundred hits; A sure shot every time.
俄语翻译:Все сражения - победы (всё выстреливание - в цель).
德语翻译:Jedes Mal trifft es zu.
法语翻译:Tout ce qu'il touche réussit.
日语翻译:百発百中 (ひゃっぱつひゃっちゅう).
阿拉伯语翻译: .
西班牙语翻译:Cada vez en el blanco.
热门答案