操刀制锦什么意思?操刀制锦四字成语意思解释、出处
成语名称:操刀制锦
成语拼音:cāo dāo zhì jǐn
繁体写法:操刀制錦
成语注音:cāo dāo zhì jǐn
意思解释:比喻做官有权势,能处理复杂的事务,或比喻文章写得好,有文采。
字义分解:操(持,掌握)刀(比喻权力或手段)制(制作,处理)锦(华美的丝织品,比喻美好的事物)
成语出处:《史记·货殖列传》:“操刀而制锦,其可成乎?”
感情色彩:褒义
成语结构:动宾结构
成语语法:动词短语,作为谓语或定语使用
成语用法:用于形容人有权势或有才情,能够处理复杂或精细的事务。
使用场景:适用于描述某人能力出众、文采斐然或权势滔天。
运用示例:
1. 这位部长操刀制锦,把公司治理得井井有条。
2. 他的文章文笔流畅,堪称操刀制锦的典范。
成语寓意:形容人具有处理复杂事务的能力,或在文学创作上具有独特的才华。
成语故事:成语出自《史记·货殖列传》,原文为“操刀而制锦,其可成乎?”这里比喻用刀剪裁锦缎,是否能成功,强调处理事务需要具备一定的能力和技巧。
近义成语:游刃有余、驾轻就熟
反义成语:手忙脚乱、不知所措
成语辨析:操刀制锦强调的是能力和技巧,而游刃有余则强调的是熟练和轻松。
记忆技巧:可以结合成语的字面意思,联想“操刀”如刀削木,“制锦”如织锦,即用刀削出的图案和织出的锦缎一样精美。
成语接龙:锦上添花
英语翻译:to wield a knife and weave silk; to have the ability to handle complex matters
俄语翻译:владеть ножом и ткать шелк; иметь способность решать сложные вопросы
德语翻译:Messer schwingen und Seide weben; die F?higkeit, komplexe Angelegenheiten zu bew?ltigen
法语翻译:tenir un couteau et tisser de la soie; avoir la capacité de gérer des affaires complexes
日语翻译:刀を使って絹を織る;複雑な事をこなす能力を持つ
西班牙语翻译:manejar el cuchillo y tejer seda; tener la capacidad de manejar asuntos complejos
热门答案