酒浇块垒什么意思?酒浇块垒四字成语意思解释、出处
成语名称:酒浇块垒
成语拼音:jiǔ jiāo kuài lěi
繁体写法:酒湧塊磊
成语注音:jiǔ jiāo kuài lěi
意思解释:比喻用酒来消愁解闷。块垒:形容心中郁积的情感。
字义分解:
酒:酒水,这里指饮酒
浇:灌溉,引申为消除
块垒:形容郁积在心中的情感,比喻愁闷或怨气
成语出处:出自《文选·陶渊明·饮酒诗序》:“酒以成礼,乐以成俗,酒浇块垒,乐以成俗。”
感情色彩:中性偏消极
成语结构:动宾结构
成语语法:作谓语、定语;用于饮酒解愁的场合
成语用法:用于表示用酒来消除心中的愁闷或怨气
使用场景:多用于形容人在心情不好时借酒消愁的情景
运用示例:
1. 他因工作压力太大,只好酒浇块垒,借酒消愁。
2. 面对生活中的种种不如意,他只能酒浇块垒,寻求一丝慰藉。
成语寓意:提醒人们在面对困难或挫折时,应学会调整心态,积极面对,而不是逃避现实,借酒消愁。
近义成语:借酒消愁、借酒浇愁
反义成语:乐观向上、积极面对
成语辨析:酒浇块垒与借酒消愁、借酒浇愁在意思上相近,但酒浇块垒更侧重于形容心中的郁积情感,借酒消愁则更侧重于用酒来消解愁闷。
记忆技巧:酒(jiǔ)浇(jiāo)块(kuài)垒(lěi),易记且形象。
成语接龙:垒壁、壁立、立信、信心、心意
英语翻译:Drown one's sorrows in wine.
俄语翻译:Пить на горе.
德语翻译:Sich im Wein vergnügen.
法语翻译:Boire ses chagrins.
日语翻译:酒で慰め(さけでなぐい)
西班牙语翻译:Beberse los males con el vino.
热门答案